Перейти к содержимому

Starlight 9 WB 1h — с. 10

    Стр.10. 1h Рабочая тетрадь Workbook Модуль 1 ГДЗ Starlight Баранова 9 класс

    WB 1h — с. 10

    Vocabulary

    Упражнение 1, с. 10

    1 a) Fill in: spirit, dust, schemes, swap, consumerism, reusable. — Заполните: дух, пыль, схемы, обмен, потребительство, многоразовое использование.

    1 My friends and I often swap clothes with each other.
    Мы с друзьями часто обмениваемся друг с другом одеждой.
    2 My neighbourhood has a lot of community spirit; we’re always organising fun events.
    В моем районе царит дух общины; мы всегда организуем веселые мероприятия.
    3 I have a lot of unwanted items sitting around the house just gathering dust.
    У меня много ненужных вещей, которые просто пылятся по дому.
    4 Many people are obsessed with consumerism; all they do is buy, buy, buy!
    Многие люди помешаны на потребительстве; они только и делают, что покупают, покупают, покупают!
    5 Many communities have sharing schemes where members lend and borrow useful items.
    Во многих общинах есть схемы совместного использования, где члены общины одалживают и заимствуют полезные вещи.
    6 The community centre is asking people to bring any reusable items they don’t want to the centre for a sharing day.
    Общественный центр просит людей приносить все ненужные вещи многоразового использования в центр на день обмена.

    Упражнение 2, с. 10

    2. Fill in: off, up, of, away(x2), on, back. — Заполните: off, up, of, away(x2), on, back.

    1 Our town wants to set up a bike sharing programme.
    Наш город хочет создать программу совместного использования велосипедов.
    2 Sharon doesn’t mind lending her books to others as long as she gets them back.
    Шэрон не возражает против того, чтобы одалживать свои книги другим, если только она получает их обратно.
    3 I always pass my unwanted clothes on to the local shelter.
    Я всегда передаю свою ненужную одежду в местный приют.
    4 Don’t get rid of that bike. Some other kid might want it.
    Не избавляйтесь от этого велосипеда. Он может понадобиться другому ребенку.
    5 It’s a shame to throw away things that other people could use.
    Жаль выбрасывать вещи, которые могут пригодиться другим людям.
    6 You can drop off any unwanted items at the community centre.
    Вы можете отдать все ненужные вещи в общественный центр.
    7 We always give away toys we don’t want anymore to children’s charities.
    Мы всегда отдаем ненужные игрушки в детские благотворительные организации.

    Упражнение 3, с. 10

    3. Fill in: hold, look, get, catch, carry in the correct form. — Заполните: держать, искать, получать, ловить, нести в правильной форме.

    1 Community sharing programmes are catching on around the country.
    Программы совместного проживания в общинах распространяются по всей стране.
    2 We get on well with our neighbours.
    Мы хорошо ладим с нашими соседями.
    3 The town will carry on with the car sharing scheme due to its great success.
    Город будет продолжать программу совместного использования автомобилей, так как она пользуется большим успехом.
    4 Can you hold on for a minute while I put these things in the recycling bin?
    Вы не могли бы подождать минутку, пока я положу эти вещи в корзину для мусора?
    5 The crowd looked on with excitement at the neighbourhood football game yesterday.
    Толпа с волнением смотрела на вчерашний футбольный матч соседей.

    Listening

    Упражнение 4, с. 10

    4. You will hear an interview with a woman called Susan Chandler who runs a garden sharing programme. For questions 1-10, complete the sentences. — Вы услышите интервью с женщиной по имени Сьюзан Чандлер, которая руководит программой совместного использования сада. В вопросах 1-10 завершите предложения.

     Susan believes there is a lot of 1) wasted land in cities. Susan says her website acts as a 2) matchmaker between andowners and gardeners. Susan got the idea for her website from an 3) advert Users of the website must provide their 4) location and email address. The website gives 5) guidelines on what gardener and landowner should agree on. According to Susan the most important point partners need to agree on is the 6) amount of shared crop. As an example of a landowner’s contribution to a garden, Susan explains they could 7) water the garden daily. Susan says people are more willing to connect with strangers due to the 8) Internet Susan explains some people garden for the 9) satisfaction of not letting land go to waste. Right now the site is looking for more 10) gardeners.

    Сьюзан считает, что в городах много 1) пустующей земли. Сьюзан говорит, что ее сайт действует как 2) посредник между владельцами и садоводами. Сьюзан получила идею своего сайта из 3) рекламы Пользователи сайта должны указать свое 4) местонахождение и адрес электронной почты. На сайте даются 5) рекомендации о том, о чем должны договориться садовник и землевладелец. По словам Сьюзан, самым важным пунктом, о котором должны договориться партнеры, является 6) объем совместного урожая. В качестве примера вклада землевладельца в сад Сьюзан объясняет, что он может 7) ежедневно поливать сад. Сьюзан говорит, что благодаря Интернету люди охотнее общаются с незнакомыми людьми. Сьюзан объясняет, что некоторые люди занимаются садоводством ради 9) удовлетворения от того, что земля не пропадает зря. В настоящее время сайт ищет больше 10) садоводов.

    Текст аудирования:

    Interviewer: Now, what can you do if you want to grow your own food but live in a flat and don’t have access to a garden? Well my next guest has the answer. Joining me now is Susan Chandler the director of «Green Partners», a garden sharing website. Welcome Susan.

    Интервьюер: Что же делать, если вы хотите выращивать собственные продукты, но живете в квартире и не имеете доступа к саду? У моего следующего гостя есть ответ. Сейчас со мной Сьюзан Чандлер, директор «Green Partners», сайта по совместному использованию садов. Добро пожаловать, Сьюзан.

    Susan: Thank you.
    Сьюзан: Спасибо.

    Interviewer: Susan, what exactly is garden sharing? Is this when neighbourhoods share a green space? A sort of community garden?
    Интервьюер: Сьюзан, что такое совместное использование садов? Это когда соседи совместно используют зеленую зону? Что-то вроде общественного сада?

    Susan: Not exactly. Garden sharing is when a person shares their land with someone who wants to grow food on it. At «Green Partners» we connect would-be gardeners with those who want to share their land. There is so much wasted land in our cities that could easily be used to grow food.
    Сьюзан: Не совсем. Совместное использование сада — это когда человек делится своей землей с тем, кто хочет выращивать на ней продукты. В «Зеленых партнерах» мы соединяем потенциальных садоводов с теми, кто хочет поделиться своей землей. В наших городах так много пустующей земли, которую можно было бы использовать для выращивания продуктов питания.

    Interviewer: Interesting, how does it work?
    Интервьюер: Интересно, как это работает?

    Susan: Well, we are basically a matchmaker that brings together people who own land with gardeners who need land. The landowner allows the gardener to grow food on the land in exchange for part of the harvest. Everyone benefits.
    Сьюзан: Ну, по сути, мы являемся свахой, которая сводит людей, владеющих землей, с садоводами, которым нужна земля. Владелец земли разрешает садоводу выращивать продукты на участке в обмен на часть урожая. Все получают выгоду.

    Interviewer: Very clever. How did you think of the website?
    Интервьюер: Очень умно. Как вы придумали сайт?

    Susan: I was doing some gardening at a community garden when I saw an advert on the message board asking for someone interested in gardening their back garden. I immediately thought that what we need to do is match gardeners looking for space with those who have gardens that are just sitting unused.
    Сьюзан: Я занималась садоводством в общественном саду, когда увидела на доске объявлений объявление о том, что кто-то интересуется садом на заднем дворе. Я сразу же подумала, что нам нужно объединить садоводов, ищущих место, с теми, у кого есть сады, которые просто не используются.

    Interviewer: It certainly makes sense. How does the website work?
    Интервьюер: Это, конечно, имеет смысл. Как работает веб-сайт?

    Susan: It’s very easy. Anyone interested must state whether they want to use or lend a garden and then submit their location and email address. Then they can search a map of their area to see what is available near them.
    Сьюзан: Все очень просто. Любой заинтересованный человек должен указать, хочет ли он использовать или одолжить сад, а затем указать свое местонахождение и адрес электронной почты. Затем они могут найти на карте свой район и посмотреть, что есть поблизости.

    Interviewer: And do you provide a contract between the gardener and the land owner?
    Интервьюер: А вы предоставляете договор между садоводом и владельцем земли?

    Susan: No, it’s up to the two to sort out the details and come to an agreement. We do, however, offer some guidelines on what they should consider in their agreement.
    Сьюзан: Нет, оба должны сами разобраться в деталях и прийти к соглашению. Однако мы предлагаем некоторые рекомендации о том, что они должны учесть в своем соглашении.

    Interviewer: Such as?
    Интервьюер: Например?

    Susan: First and foremost, they should agree on the amount each partner will take of each crop. Then, there are the issues of how often and what time of day the garden will be tended and whether the owner would like to take part in the gardening.
    Сьюзан: Прежде всего, они должны договориться о том, сколько каждый из партнеров будет брать с каждого урожая. Затем, есть вопросы о том, как часто и в какое время дня будет осуществляться уход за садом, и хочет ли владелец принимать участие в садоводстве.

    Interviewer: I thought the owners don’t get involved in the gardening.
    Интервьюер: Я думала, что владельцы не занимаются садоводством.

    Susan: On average they don’t, but it depends on the individual. Even those with little free time could get involved simply by offering to water the garden daily.
    Сьюзан: В среднем нет, но это зависит от конкретного человека. Даже те, у кого мало свободного времени, могут принять участие, просто предложив поливать сад ежедневно.

    Interviewer: Don’t people feel uncomfortable with a stranger in their back garden?
    Интервьюер: Не чувствуют ли люди себя неловко, когда незнакомый человек находится в их саду?

    Susan: I think that mentality is changing mostly from the use of the Internet. People are more tolerant of dealing with strangers especially when they have a common goal like growing food.
    Сьюзан: Я думаю, что менталитет меняется в основном благодаря использованию Интернета. Люди стали более терпимыми к общению с незнакомцами, особенно когда у них есть общая цель, например, выращивание продуктов питания.

    Interviewer: Weil I think it’s a great idea. Both partners give something and both get freshly grown food in the end.
    Интервьюер: Вайль Я думаю, это отличная идея. Оба партнера что-то дают, и оба в итоге получают свежевыращенные продукты.

    Susan: Yes, but some don’t do it just for food. They just get a lot of satisfaction knowing they are putting land to a good use.
    Сьюзан: Да, но некоторые делают это не только ради еды. Они просто получают большое удовлетворение, зная, что используют землю с пользой. 

    Interviewer: I can understand that. How’s the website doing?
    Интервьюер: Я могу это понять. Как поживает сайт?

    Susan: Very well. We have made hundreds of successful matches. Currently there is a lack of gardeners to match the many plots of land that are being offered for use. So if you have green fingers and some free time, get in touch with us at www. green partners.com.
    Сьюзан: Очень хорошо. Мы сделали сотни успешных подборов. В настоящее время не хватает садоводов, чтобы соответствовать многим участкам земли, которые предлагаются для использования. Так что если у вас есть зеленые пальцы и немного свободного времени, свяжитесь с нами по адресу www. green partners.com.

    Interviewer: All right any of you listeners that want to grow your own food check out the site. Thank you Susan and I wish you continued success with Green Partners.
    Интервьюер: Хорошо, все слушатели, которые хотят выращивать свои собственные продукты питания, загляните на сайт. Спасибо, Сьюзан, и желаю вам дальнейших успехов с Green Partners.

    Susan: Thank you.
    Сьюзан: Спасибо.

    ← Предыдущее       Следующее →

    Рабочая тетрадь. Starlight. 9 класс. Workbook

    ГДЗ по английскому языку. Starlight. Звёздный английский. Учебник. 9 класс. Баранова К.М., Дули Д., Копылова В.В. 

    Английский язык. 9 класс

    Понравилось? Оцени!

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *