Перейти к содержимому

Starlight 9 4b Life as a performer (с. 70)

    Стр. 70. 4b Life as a performer (с. 70) ГДЗ Starlight Старлайт Баранова 9 класс Ответы Учебник Звездный английский

    4b Life as a performer (с. 70)
    Жизнь артиста

    Vocabulary
    Circus performers

    Упражнение 1, с. 70

    1. Listen and say. Which of these jobs can you see in the pictures? — Послушайте и скажите. Какие из этих профессий вы можете увидеть на картинках?т  

    • fire-eater — огнеглотатель
    • juggler — жонглёр
    • lion tamer — укротитель львов
    • magician — фокусник
    • motorcycle stuntman — мотоциклетный каскадёр
    • trapeze artist — артист трапеции
    • stilt walker — ходок на ходулях
    • acrobat — акробат
    • sword swallower — глотатель шпаг
    • ringmaster — рингмейстер
    • tightrope walker — канатоходец
    • clown — клоун

    Ответ:
    A acrobats — акробаты
    B tightrope walkers — канатоходцы
    C fire-eater — огнеглотатель 
    D trapeze artist/acrobat — артист/акробат на трапеции

    Word List WL9 4b (pp. 70-71)

    fire-eater (n) = an entertainer that blows fire out of his mouth — огнеглотатель (сущ.) = артист, который выдувает огонь изо рта

    juggler (n) = an entertainer who throws things into the air and catches them — жонглёр (сущ.) = артист, который подбрасывает предметы в воздух и ловит их

    lion tamer (n) = sb who trains lions to obey people — укротитель львов (сущ.) = кто-л., обучающий львов повиноваться людям 

    magician (n) = an entertainer who performs magic tricks — фокусник (сущ.) = артист, исполняющий магические трюки 

    motorcycle stuntman (phr) = sb who performs dangerous actions on a motorcycle — мотоциклетный каскадёр (фраза) = кто-л., совершающий опасные действия на мотоцикле

    trapeze artist (n) = an acrobat who swingings through the air on a bar attached to long ropes — артист трапеции (сущ.) = акробат, который раскачивается в воздухе на перекладине, прикреплённой к длинным канатам.

    stilt walker (n) = a person who walks on to long pieces of wood — ходок на ходулях (сущ.) человек, который ходит на длинных деревяшках

    acrobat (n) = an entertainer who performs difficult physical acts like jumping and balancing — акробат (сущ.) = артист, выполняющий сложные физические упражнения, такие как прыжки и балансирование

    sword swallower (n) = a person who eats a weapon with a long sharp blade — глотатель шпаг (сущ.) = человек, который ест оружие с длинным острым лезвием

    ringmaster (n) = a person who introduces performers/animals — конферансье (сущ.) человек, представляющий артистов/животных

    tightrope walker (n) = a person who walks on a rope — канатоходец (сущ.) = человек, который ходит по канату

    clown (n) = a performer who wears silly clothes and does funny things to make people laugh — клоун (сущ.) = артист, который носит глупую одежду и делает смешные вещи, чтобы рассмешить людей

    Упражнение 2, с. 70

    2. Close your eyes and listen to the music. Where are you? What can you see? How do you feel? Tell the class. — Закройте глаза и прислушайтесь к музыке. Где вы находитесь? Что вы видите? Что вы чувствуете? Расскажите классу.

    I am watching a circus performance in a huge circus tent. I can see trapeze artists performing tricks in the air and there’s a lion tamer in the ring in front of me. There are also clowns and magicians entertaining the crowds. I feel excited by all the activity. I can’t wait to see all the performances.

    Я смотрю цирковое представление в огромном цирковом шатре. Я вижу, как артисты на трапеции выполняют трюки в воздухе, а на ринге передо мной дрессировщик львов. Клоуны и фокусники развлекают толпу. Я чувствую возбуждение от всего этого. Мне не терпится увидеть все представления.

    Check these words
    Посмотрите значения этих слов:

    trapeze artist (артист трапеции), fixated (зацикленный), spin (вращаться), stardom (звезда), head-hunted (охотящийся за головами), scout (разведчик), defying gravity (бросить вызов гравитации), faint-hearted (слабонервный), twist (крутиться), twirl (вертеться), key (ключевой), willpower (сила воли), master the stunt (освоить трюк), carefree (беззаботно), applaud (аплодисменты), awe (благоговение), adrenaline rush (прилив адреналина), aches and pains (боль в мышцах), glitter (блеск), sacrifice (самопожертвование), motto (девиз)


    Word List WL9 4b (pp. 70-71)

    trapeze artist (n) = an acrobat who swingings through the air on a bar attached to long ropes — артист трапеции (сущ.) = акробат, который раскачивается в воздухе на перекладине, прикреплённой к длинным канатам.

    fixated (pp) = thinking about sth in an extreme way — зацикленный (причастие прошедшего времени) = думающий о чём-л. в крайней степени

    spin (v) = to turn around quickly — вращаться (гл.) = быстро поворачиваться

    stardom (n) = fame — звёздность (сущ.) = известность

    head-hunted (pp) = selected by a talent scout for a job — охотящийся за головами (причастие прошедшего времени) = выбран специалистом по поиску талантов на работу

    scout (n) = a person who searches for suitably talented people to recruit — разведчик (сущ.) = человек, который ищет подходящих талантливых людей для найма на работу

    defying gravity (phr) = resisting the force which pulls you towards the ground — бросать вызов гравитации (фраза) = сопротивляться силе, которая тянет вас к земле

    faint-hearted (adj) = not confident — слабонервный (прил.) = не уверенный в себе

    twist (v) = to turn in a circular direction — крутить (гл.) = поворачивать в круговом направлении

    twirl (v) = to turn around and around in a smooth, fairly fast movement — крутиться (гл.) = вращаться вокруг себя в плавном, довольно быстром движении

    key (n) = sth that is vitally important — ключ (сущ.) = что-л., имеющее жизненно важное значение 

    willpower (n) = strong determination — сила воли (сущ.) = сильная решимость

    master the stunts (phr) = to know how to do the aacts — овладеть трюками (фраза) = знать, как выполнять трюки 

    carefree (adj) = not having any problems, worries or responsibilities — беззаботный (прил.) = не имеющий никаких проблем, забот или обязанностей

    applaud (v) = to clap one’s hands — аплодировать (гл.) = хлопать в ладоши

    awe (n) = respect; amazement — благоговение (сущ.) = уважение; изумление

    adrenaline rush (phr) = a sudden increase in the adrenaline hormone that causes you to feel very energetic — прилив адреналина (фраза) = внезапное повышение уровня гормона адреналина, которое заставляет вас чувствовать себя очень энергичным

    aches and pains (phr) = feelings of discomfort in different parts of your body — боль в мышцах (фраза) = ощущение дискомфорта в различных частях тела

    glitter (n) = tinypieces of metal or plastic that sparkle and shine — блеск (сущ.) = крошечные кусочки металла или пластика, которые сверкают и блестят

    sacrifice (n) = the act of giving up sth valuable to obtain sth else — жертва (сущ.) = акт отказа от чего-либо ценного для получения чего-либо другого 

    motto (n) = a phrase or short sentence which is used to show a particular or moral — девиз (сущ.) = фраза или короткое предложение, которое используется для демонстрации определенной или моральной позиции


    Flying Daredevil
    Летающий сорвиголова

    Early in the spring of 1995, when she was five years old, she was taken by her aunt to see a travelling circus which passed through her small town in south-west China. Chun Mee became immediately fixated on the idea of becoming a travelling performer. “The sights, smells and sounds of the Big Top attracted me,» she recalls. “Everything just seemed so magical. The atmosphere was Ike nothing I’d ever experienced.»

    Of all the acts, Chun Mee was most captivated by the trapeze artists. “I remember thinking to myself how wonderful it must be to fly through the air for a living,» she says. “I couldn’t take my eyes off the performers as they spun, flipped and flew above my head.» Chun Mee laughs as she remembers her five-year-old self. “By the time the routine was half way through, I’d made up my mind that one day. I too would be a circus trapeze artist.

    Chun Moe’s road to circus stardom began soon afterwards. She took ballet classes, acting lessons, gymnastics classes — anything to hone her craft. At 13, she won a scholarship to Canada’s National Circus School. Her talent at the school was such that she was expected to go onto great things. At 18, she was head hunted by a scout from Collington Bros Circus. Today, Chun Mee is one of their star acts, flying through the air; defying gravity, living the dream she imagined as a little girl.

    Trapeze artistry is not a job for the faint-hearted. But for Chun Mee, the adrenaline of aerial performance is better than anything a regular job could offer. “It’s like a dream, flying. When you do a great performance on the trapeze and everything goes well, it’s such an incredible feeing — I do my best to project that feeling to the audience.»

    To become a trapeze artist requires the right body type. Only small bodies can bend, twist, turn and twirl at a moment’s notice. Mental toughness and natural talent are also key. Chun Mee had these qualities right from the very beginning. “I’ve never trained a more determined child,» recalls James Ford, her coach at the National Circus School. “Her form, natural ability and willpower to cope with the intense training were remarkable.»

    However, ask Chun Mee what it takes to be a trapeze artist and she says training — lots of it. I’d say first of all that trapeze artistry is not magic, it’s effort,» she states. You have to work extremely hard in order to master the stunts and make them look effortless.»

    So what of life under the Big Top? Is it as carefree and glamorous as it appears from the outside? ‘Yes and no’, says Chun Mee. “Being in a circus is the perfect job when you’re young because you get to travel the world. Already I’ve experienced more cultures and met more people than I could ever have imagined.» Chun Mee also speaks of the thrill of performing in front of a live audience. “Every day I get to hear the sounds of people applauding for me. I get to see the awe I inspire in people — it’s written all over their faces. It’s a huge adrenaline rush,» she admits.

    As for the downside, Chun Mee identifies the long work hours, constant travelling and aches and pains that are all part of her profession. “Audiences see the lights and the glitter, but few realise the hard work and sacrifices we make,» she says. ‘As entertainers, it is expected that we perform even when sick. Circus performers live by the motto ‘The show must go on’.’

    Летающий сорвиголова

    Ранней весной 1995 года, когда ей было пять лет, тётя взяла её с собой посмотреть на странствующий цирк, который проезжал через её маленький городок на юго-западе Китая. Чун Ми сразу же загорелась идеей стать странствующей артисткой. «Достопримечательности, запахи и звуки Шапито привлекли меня», — вспоминает она. «Всё казалось таким волшебным. Атмосфера была такой, какой я никогда не испытывала».

    Из всех выступлений Чун Ми больше всего покорили артисты на трапеции. «Помню, я подумала про себя, как это, должно быть, здорово — летать по воздуху, зарабатывая на жизнь», — говорит она. «Я не могла оторвать глаз от артистов, когда они крутились, переворачивались и летали над моей головой». Чун Ми смеётся, вспоминая себя пятилетнюю. «К тому времени, когда представление закончилось, я решила, что однажды тоже стану цирковой дрессировщицей. Я тоже стану артисткой цирковой трапеции.

    Путь Чун Мо к цирковой славе начался вскоре после этого. Она брала уроки балета, актёрского мастерства, гимнастики — всё, чтобы отточить своё мастерство. В 13 лет она выиграла стипендию в Национальной цирковой школе Канады. Её талант в школе был настолько велик, что её ждали великие дела. В 18 лет за ней охотился скаут из Collington Bros Circus. Сегодня Чун Ми — одна из звёзд цирка, она летает по воздуху, бросая вызов гравитации, и воплощает в жизнь мечту, о которой мечтала, будучи маленькой девочкой.

    Артистизм на трапеции — работа не для слабонервных. Но для Чун Ми адреналин от воздушных выступлений лучше, чем всё, что может предложить обычная работа. «Полёт — это как сон. Когда ты отлично выступаешь на трапеции и всё идёт хорошо, это такое невероятное чувство — я делаю всё возможное, чтобы передать это чувство зрителям».

    Чтобы стать артистом на трапеции, нужно обладать правильным типом тела. Только маленькие тела могут сгибаться, крутиться, поворачиваться и вертеться в мгновение ока. Психическая устойчивость и природный талант также играют ключевую роль. Чун Ми обладала этими качествами с самого начала. «Я никогда не тренировал более целеустремленного ребёнка», — вспоминает Джеймс Форд, её тренер в Национальной цирковой школе. «Её форма, природные способности и сила воли, позволяющие справляться с интенсивными тренировками, были просто поразительны».

    Однако если спросить Чун Ми, что нужно для того, чтобы стать артисткой трапеции, она ответит, что тренировки — и много тренировок. Прежде всего я бы сказала, что артистизм на трапеции — это не волшебство, а усилие, — утверждает она. Нужно очень много работать, чтобы освоить трюки и сделать так, чтобы они не требовали усилий».

    А что же происходит под куполом Шапито? Так ли это беззаботно и гламурно, как кажется со стороны? И да, и нет», — говорит Чун Ми. «Работа в цирке — это идеальная работа, когда ты молод, потому что ты можешь путешествовать по всему миру. Я уже познакомилась с большим количеством культур и встретила больше людей, чем могла себе представить». Чун Ми также говорит о том, как захватывающе выступать перед живой аудиторией. «Каждый день я слышу, как люди аплодируют мне. Я вижу, какой трепет я вызываю у людей — это написано на их лицах. Это огромный выброс адреналина», — признаётся она.

    Что касается минусов, Чун Ми называет долгие рабочие часы, постоянные переезды, головные боли и недомогания, которые являются частью её профессии. “Зрители видят огни и блеск, но мало кто осознаёт, на какие тяжёлые труды и жертвы мы идём», — говорит она. ‘От нас, артистов эстрады, ожидают, что мы будем выступать даже во время болезни. Цирковые артисты живут под девизом ‘Шоу должно продолжаться’.’

    ← Предыдущее     Следующее →

    ГДЗ по английскому языку. Starlight. Звёздный английский. Учебник. 9 класс. Баранова К.М., Дули Д., Копылова В.В.

    Рабочая тетрадь. Starlight. 9 класс. Workbook

    Английский язык. 9 класс

    5/5 - (3 голоса)

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *