Перейти к содержимому

Starlight 8. WB1

    Writing Bank (p. WB1)

    Stories
    Истории

    Stories can be written either in the first or the third-person and present a series of events, real or imaginary. The events in the story should be written in the order in which they happpen. Stories include:

    Истории могут быть написаны как от первого, так и от третьего лица и представлять собой серию событий, реальных или воображаемых. События в рассказе должны быть записаны в том порядке, в котором они происходят. Истории включают в себя:

    • an introductory paragraph which sets the scene (describes the time, place, people, activity, weather, etc);

    вводный абзац, который устанавливает место действия (описывает время, место, людей, деятельность, погоду и т. д.);

    main body paragraph (describing incidents leading up to the main event, the main event itself and its climax);

    основной абзац (описание инцидентов, предшествующих главному событию, само главное событие и его кульминация);

    • a concluding paragraph (describing what happens in the end, people’s reactions/feeling, etc);

    заключительный абзац (описание того, что происходит в конце, реакции/чувства людей и т. д.);

    Stories are characterised by:
    Истории характеризуются:

    • the use of past tenses (The sun was shining brightly when they set out. She put on her coat, opened the door and went outside. When the waiter brought the bill, Mr Bartlett was embarrassed to find he had forgotten to bring his wallet.);

    использование прошедших времён (Солнце ярко светило, когда они отправились в путь. Она надела пальто, открыла дверь и вышла на улицу. Когда официант принёс счёт, мистер Бартлетт был смущён, обнаружив, что забыл взять с собой бумажник.);

    • linking words/phrases that convey time and sequence of events (first/at first, then/next, after/before that, during, while, meanwhile, as soon as, the moment that, by the time, in the end/finally, etc)

    связывающие слова/фразы, которые передают время и последовательность событий (сначала/сначала, затем/далее, после/до этого, во время, в то время, между тем, как только, в тот момент, когда, к тому времени, в конце/наконец и т. д.)

    descriptive adjectives/adverbs to make the story more interesting (elegant, pleasant, breathtaking, fast, politely, softly, etc)

    описательные прилагательные/наречия, чтобы сделать рассказ более интересным (элегантный, приятный, захватывающий дух, быстрый, вежливый, мягкий и т. д.)

    direct speech to make the story more dramatic («What are you doing?» she yelled.)

    прямая речь, чтобы сделать историю более драматичной («Что ты делаешь?» — она закричала.)

    Useful language
    Полезные фразы  

    Starting a story/Setting the scene
    Начало рассказа/Постановка места действия

    • Karen felt (exhausted) as she had been (studying hard for her exams for six months).

    Карен чувствовала себя (измученной), так как она (усердно готовилась к экзаменам в течение шести месяцев).

    • The birds were singing happily when Tom woke up on Saturday.

    Птицы радостно пели, когда Том проснулся в субботу.

    Leading up to the main event
    В преддверии главного события

    • At first, we didn’t notice (anything strange).
    Сначала мы не заметили (ничего странного).

    • The (party) had only just (started) when …
    (Вечеринка) только (началась), когда …

    • The next thing (Tom) knew, (he was …).
    Следующее, что (Том) понял, (он был …).

    The main event/climax of the story
    Главное событие/кульминация истории

    • They started (screaming and shouting in panic).
    Они начали (кричать и кричать в панике).

    • I felt sure (the plane) was going to (crash).
    Я был уверен, что (самолёт) вот-вот (разобьётся).

    Describing people/places/objects/feelings
    Описание людей/мест/объектов/чувств

    • The old man behind the counter …
    Старик за прилавком …

    • The streets of the small town were crowded and bustling during Carnival week.

    Улицы маленького городка были переполнены и оживлены во время карнавальной недели.

    • Small puffy white clouds drifted lazily above our heads.

    Маленькие пухлые белые облачка лениво проплывали над нашими головами.

    • To their (surprise/disgust/horror, etc) …,
    К их (удивлению/отвращению/ужасу и т. д.) …,

    • Imagine our (disappointment) when …
    Представьте себе наше (разочарование), когда …

    Ending a story
    Окончание истории

    • I’ve never felt so (relieved/scared, etc) in my whole life.

    Я никогда не чувствовал себя так (облегченно/испуганно и т. д.) За всю свою жизнь.

    • He knew he would never (go) again.
    Он знал, что больше никогда (не уйдёт).

    • It was the most (embarrassing) moment I’ve ever experienced.

    Это был самый (неловкий) момент, который я когда-либо испытывал.


    An English magazine has asked its readers to send in short stories with the title: ‘A Lucky Escape’. The best story wins £250. Write your story for the competition (120-180 words).

    Один английский журнал попросил своих читателей присылать короткие рассказы с названием «Удачный побег». Лучшая история выигрывает 250 фунтов стерлингов. Напишите свою историю для конкурса (120-180 слов).

    A Lucky Escape by Jane Lucas

    1 One Friday afternoon, last winter, I was travelling home on the bus. It was very cold and the rain was pounding heavily against the windows. I was looking forward to having a hot bath and a cooked meal to warm myself up once I got home. I had no idea that I would have a very lucky escape.

    2 The bus was making its way along the high street when something went terribly wrong. We were only about five minutes away from my house  when suddenly the driver slimmed his brakes on. Everyone on the bus was thrown forwards and then the bus skidded, spun around and veered off the road. The last thing I remember is spinning over and over. 

    3 When I came round, people were moaning. My head was throbbing and there was blood running down the side of my face. I realised I was trapped in the bus which was on its side, but I could hear the sound of sirens in the distance. Soon after that, the emergency services were cutting us out of the vehicle and taking people to hospital.

    4 Fortunately, a couple of hours and three stitches later, I was able to go home. I was extremely relieved that no one was seriously injured and very happy to finally make it home.

    Счастливый побег
    (Джейн Лукас)

    Однажды в пятницу днём, прошлой зимой, я ехал домой на автобусе. Было очень холодно, и дождь сильно барабанил в окна. Я с нетерпением ждал горячей ванны и приготовленной еды, чтобы согреться, когда вернусь домой. Я понятия не имел, что мне очень повезёт спастись.

    Автобус ехал по центральной улице, когда что-то пошло не так. Мы были всего в пяти минутах езды от моего дома, когда внезапно водитель резко нажал на тормоза. Всех, кто был в автобусе, отбросило вперёд, а затем автобус занесло, развернуло и съехало с дороги. Последнее, что я помню, — это вращение снова и снова.

    Когда я пришёл в себя, люди стонали. В голове пульсировала боль, а по щеке текла кровь. Я понял, что оказался в ловушке в автобусе, который лежал на боку, но я слышал звук сирен вдалеке. Вскоре после этого аварийные службы высаживали нас из машины и доставляли людей в больницу.

    К счастью, через пару часов и три шва я смог вернуться домой. Я испытал огромное облегчение от того, что никто серьёзно не пострадал, и очень рад, что наконец добрался домой.

    Practice

    Упражнение 1

    1. Answer the questions. — Ответьте на вопросы. 

    1 How has the writer set the scene?
    Как писатель создал место действия?

    Ответ:

    Time: One Friday afternoon, last winter

    Время: Однажды в пятницу днём, прошлой зимой

    Place: on the bus
    Место: в автобусе

    People: I
    Люди: Я

    Activity: travelling home
    Вид деятельности: путешествие домой

    Weather: very cold, the rain was pounding
    Погода: очень холодно, лил дождь


    2 What senses  has the writer referred to?
    О каких чувствах говорил автор?

    Ответ:

    Senses: touch (very cold), sight and sound (the rain was pounding)


    3 What the climax event?
    Каково кульминационное событие?

    Ответ:

    The climax event is when the bus veered off the road.

    Кульминационное событие — это когда автобус съехал с дороги.


    4 What adjectives/adverbs has the writer used?
    Какие прилагательные/наречия использовал автор?

    Ответ:

    Adjectives: cold, hot, cooked, lucky, relieved, happy

    Прилагательные: холодный, горячий, приготовленный, счастливый, облегченный, счастливый

    Adverbs: (was pounding) heavily, terribly (wrong), extremely (relieved), seriously (injured), very (happy)

    Наречия: (колотилось) сильно, ужасно (неправильно), чрезвычайно (облегчённо), серьёзно (ранено), очень (счастливо)


    5 What time words has the writer used to show the sequuence of events?

    Какие временные слова использовал автор, чтобы показать последовательность событий?

    when, when suddenly, and then, The last thing (I remember), When, Soon after that, a couple of hours … later, finally

    когда, когда внезапно, а потом, Последнее, что я помню), Когда, Вскоре после этого, через пару часов… позже, наконец

    ← Предыдущее       Следующее →

    ГДЗ по английскому языку. Starlight. Звёздный английский. Учебник. 8 класс. Баранова К.М., Дули Д., Копылова В.В.

    Рабочая тетрадь. Starlight. 8 класс. Workbook

    Английский язык. 8 класс

    Понравилось? Оцени!

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *